Emissoras Latinas Captadas nas Ilhas Canárias, Lanzarote

O radioescuta e dxista Rudolf Grimm publicou na lista @radioescutas o log de emissoras brasileiras captadas nas ilhas Canárias, mais especificamente em Lanzarote, onde viveu o escritor português José Saramago, localizada no Atlântico Norte que são possessão da Espanha.

O radioescuta Manuel Méndez de Espanha, utilizou um rádio portátil e uma antena de fio e registrou as emissoras e suas respectivas identificações a partir de Lanzarote, distante 6.650 km do Rio de Janeiro, para se ter uma idéia do alcance das emissões das rádios brasileiras que emitem em Ondas Curtas e Tropicais.

Ilhas Canárias, Possessão de Espanha, Atlântico Norte
Ilhas canárias, Lanzarote

Mesmo com a presença cada vez mais forte da Internet e das emissoras comerciais em FM, ainda há muito a se ouvir no idioma de Camões e mais ainda de Cervantes.

A própria Radio Exterior de Espanha emite diariamente programação em espanhol para seus cidadãos espalhados pelo mundo, em particular para os embarcados em sua marinha mercante, que recentemente se manifestaram pela continuidade das emissões da REE, pois em alto mar o rádio é muitas das vezes a única forma de se obter notícias e atualidades sobre seu próprio país e mundo.

De: Hard-Core-DX [mailto:hard-core-dx-bounces@hard-core-dx.com] Em nome de Manuel Méndez
Enviada em: domingo, 13 de novembro de 2016 08:39
Para: DX Listenig Digest
Assunto: [HCDX] Brazilian stations heard in Playa Blanca, Lanzarote

Manuel Méndez
Lugo, Spain
Logs in Playa Blanca, Lanzarote, Canary Islands Tecsun PL-880, cable antenna, 6 meters

BRAZIL

4775, Radio Congonhas, Congonhas, 0720-0735, 07-11, Portuguese, religious comments, “Bom dia”, songs. 24322. Also 2110-2112, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

4845, Radio Cultura Ondas Tropicais, Manaus, 2110-2118, 06-11, Portuguese, comments. 14221. (Méndez)

4865, Radio Verdes Florestas, Cruceiro do Sul, 2310-2321, 08-11, Portuguese, comments. 14321. (Méndez)

4875.1, Radiodifusora Roraima, Boavista, 2145-2156, 07-11, Portuguese, comments. 14321. Also 2131-2136, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

4885, Radio Clube do Pará, Belém, 2111-2114, 09-11, Portuguese, comments, not relay “A Voz do Brasl”. 24322. Also 0710-0730, 11-11, Brazilian songs and comments, id. “Radio Clube do Pará”, “Bom día, bom día”, “4 y 14″. 34433. (Méndez)

4905, Nova Radio Relogio, Rio de Janeiro (presumed), 0640-0653, 07-11, Portuguese, religious comments. 14321. (Méndez)

4915, Radio Daqui, Goiania, 2125-2138, 06-11, Portuguese, religious comments, “Jesus… Deus…”. 24322.
Also 2112-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

4985, Radio Brasil Central, Goiania, 2112-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

5035, Radio Aparecida, Aparecida, 2113-2117, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

5938.85, Voz Missionaria, Camboriú, 2114-2118, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

5965, Radio Transmundial, Santa María, 0705-0722, 06-11, Portuguese, religious comments, identification: “Transmundial”. 24322.
Also 0703-0720, 11-11, Portuguese, religious comments and songs, identification: “Transmundial”. 24322. (Méndez)

6010, Radio Inconfidencia, Belo Horizonte, 0710-0735, 07-11, Portuguese, comments, “Bom dia, bom dia”. 13321.
Also 2115-2120, 09-11, “A Voz do Brasl”. 12321.
Also 0703-0740, 11-11, Brazilan songs, Portuguese, comments: “5 y 4″, “Bom dia, Bom dia”. 14321. (Méndez)

6040.2, Radio RB2, Curitiba, 2116-2119, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

6059.9, Super Radio Deus e Amor, Curitiba, 0705-0718, 06-11, Portuguese, religious comments. // 6120. 14321. (Méndez)

6090.05, Radio Bandeirantes, Sao Paulo, 0731-0746, 07-11, Portuguese, comments. // 11925. 14321. (Méndez)

6160, Radio Boa Vontade, Porto Alegre, 0640-0655, 06-11, Portuguese, religious comments. 14321. (Méndez)

6180, Radio Nacional da Amazonia, Brasilia, 0630-0645, 07-11, Portuguese,comments, Brazilian songs. 34433. (Méndez)

9515, Radio Marumby, Curitiba, 2135-2143, 06-11, Portuguese, religious comments, “Gloria a Deus…” 14321.
Also, 2112-2120, 09-11, “A Voz do Brasl”. 14321. (Méndez)

9630, Radio Aparecida, Aparecida, 2119-2123, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

9665, Voz Missionaria, Camboriú, 2120-2125, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

9724.9, Radio RB2, Curitiba, 2121-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

11735, Radio Transmundial, Santa María, *0854-0920, 11-11, initiating transmission at this time all days, program “Bom Dia RTM”, with religious comments and songs, other songs and news, “A Traves da Biblia”, identification “Esta e a Transmundial, Transmundial, para todo o mundo…”, “Bon Dia RTM”. 34433. (Méndez)

11764.65, Super Radio Deus e Amor, Curitiba, 2123-2134, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

11780, Radio Nacional da Amazonia, Brasilia, 2124-2135, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

11815, Radio Brasil Central, Goiania, 0852-0915, 07-11, Portuguese, comments, identification: “Radio Brasil Central”, at 0900 news program “O Mundo em Sua Casa”. 34433.
Also 2125-2129, 09-11, “A Voz do Brasil”. 22322. (Méndez)

11855, Radio Aparecida, Aparecida, 2125-2131, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

11925.17, Radio Bandeirantes, Sao Paulo, 2126-2140, 09-11, soccer comments. Not relay “A Voz do Brasil”. 34433.
Also 0647-0710, 11-11, identification: “Esta e a Radio Bandeirantes transmitindo en onda media, 840 kHz, ondas curtas, 6060 kHz, banda de 49 metros, 9645 kHz, banda de 31 metros e 11925 kHz, banda de 25 metros”, comments. // 6060. 34433. (Méndez)

15190.1, Radio Inconfidencia, Belo Horizonte, 0940-0950, 07-11, Portuguese, comments. Very weak signal and with distortion, probably transmission failure for weeks. 13221.
Also 2129-2133, 09-11, “A Voz do Brasil”. Very weak. 14321. (Méndez)

Demais Países da América Latina (Emissões em Espanhol e Quechua)

ANTARCTICA
15476, LRA 36, Radio Nacional Arcángel San Gabriel, Base Esperanza, 1959-2015, 10-11, male and female comments, Spanish, songs. Very weak. 14321. Also 2047-2100*, 11-11, Spanish, comments and songs. Very weak. 14321. (Méndez)

BOLIVIA
3310, Radio Mosoj Chaski, Cotapachi, 2318-2125, 07-11, Quechua, comments. 14321.
Also heard 2315-2336, 08-11, Quechua, comments. 14321.
Also 2335-2347, 09-11, Quechua comments, Bolivian songs, flute. 14321.
Also 2332-2347, 11-11, Quechua, comments. 24322. (Méndez)

5952.45, Radio Pio XII, Siglo XX, 2335-2346, 11-11, Spanish, comments. Best on LSB due to strong interference on 5950. 12321. (Méndez)

6134.8, Radio Santa Cruz, Santa Cruz de la Sierra, 2120-2136, 07-11, Spanish comments, best on LSB. 13321.
Also heard 2328-2350, 10-11, soccer, live match Venezuela vs Bolivia, comments, Spanish. 13321.
Also 2337-2355, 11-11, Spanish, “Radio Santa Cruz saluda a sus oyentes, acompáñenos en Radio Santa Cruz”, “Por Radio Santa Cruz”, “El desarrollo regional comunitario…”. 13321. (Méndez)

COLOMBIA
5910, Alcaraván Radio, Puerto Lleras, 0703-0720, 06-11, Latin American songs, religious comments, identification: “Alcaraván Radio”. 14321.
Also 0705-0733, 09-11, “LLaneras”, Mexican and other Latin American songs, identification: “Alcaraván Radio”. 24322. (Méndez)

PERU
4774.9, 2315-2330, 07-11, Spanish, comments. 14321.
Also 2327-2346, 09-11, Spanish, sport comments, identification: “Radio Tarma”, commercial advertisements. 14321.
Also heard 2316-2339, 10-11, Spanish, program “Antena Deportiva, soccer comments, live, match between Peru and Paraguay, commercial advertisements: “Caja Huancayo”. 24322.
Also 2327-2340, 11-11, Spanish, comments, commercial advertisements. 14321. (Méndez)

4747.5, Radio Huanta 2000, Huanta, 2119-2128, 08-11, Spanish, comments. 14321.
Also 2325-2337, 11-11, Spanish, comments. 14321. (Méndez)

4824.4, La Voz de la Selva, Iquitos, 2329-2345, 11-11, Spanish, comments. Very weak, best on LSB. 14321. (Méndez)

4955, Radio Cultural Amauta, Huanta, 2317-2331, 08-11, Spanish, comments. Very weak. 14221.
Also 2331-2346, 11-11, Spanish, comments. Very weak. 14321. (Méndez)

5980, Radio Chaski, Urubamba, 2328-2345, 10-11, Spanish, comments. Very weak, barely audible. 13221. (Méndez)

Posted in Radioescuta | Comments Off

Estação Meteorológica VOLMET – RAF Força Aérea Britânica

As estações VOLMET (sigla derivada das palavras francesas VOL – vôo e MET – meteorologia) são utilizadas ao redor do mundo por alguns países para prover informações sobre condições meterológicas para aeronaves em vôo.

As estações VOMET da RAF normalmente apresentam as informações de forma contínua em um mesmo formato atualizando as condições de velocidade e direção do vento, visibilidade, tempo, temperatura e pressão atmosférica tal como sumarizado abaixo naturalmente em inglês.

Station & Time recorded
Wind speed & direction
CAV OK = Visibility, weather and cloud good.
Visibility
Weather
Cloud height in feet.
Temperature & Due Point
QNH = Air pressure
NO SIG = No significant change.


Emissora VOLMET da RF captada em Lorena-São Paulo em 13 de novembro de 2016 as 02:00 UTC

O rádio receptor utilizado é um SONY ICF-7600GR com uma antena de fio de 7 metros conectada na antena telescópica diretamente.

A frequência é 5.450 kHz em modo USB.

Nesse fim de semana, a propagação apresentava com ótimas aberturas tanto para o norte como o leste, desde Ondas tropicais até Ondas Curtas na faixa de 13 metros.

Posted in Hardcore DX, Radioescuta | Comments Off

Um sistema de escrita completo: caneta tinteiro, tintas, cadernos e acessórios

A caneta tinteiro como a conhecemos hoje tornou-se um item de médio a alto valor agregado, mas ainda há um forte mercado no Brasil e no mundo.

Entre as razões para se usar uma caneta tinteiro estão o fato de a escrita ser mais confortável, além de sua durabilidade, que por tradição é muito maior do que as canetas convencionais, e ainda, é ecológica. Além de sua tinta ser a base de água, o fato da caneta durar décadas e a partir do século passado, muitas ainda produzidas nas origens como conhecemos hoje, ainda estão em pleno uso, ou objeto de colecionadores ao longo do mundo.

Outro fator complementar para o uso deste tipo de caneta é o papel. A caneta tinteiro não deve ser pressionada sobre o papel, mas deve deslizar por ele, e através de diversos tipos de pena, e graduação de escrita (fina, média, stub entre outras), é importante utilizar papel de qualidade.

Assim, podemos ressaltar sobre o uso da caneta tinteiro, é que seu uso não se restringe a ferramenta de escrita em si.

Podemos considerar a escrita através de caneta tinteiro como um sistema de escrita. Em função das características da pena da caneta, a necessidade premente de uso de tinta a base de água apropriada para tal, e como consequência, a necessidade de um tipo de papel que possa absorver adequadamente a tinta e prover a base para sua forma, o uso da caneta tinteiro pode ser considerado como um sistema que agrega diversos componentes e acessórios.

Outros acessórios, são os estojos nos quais se transportam, e armazenam as canetas, que normalmente pela sua característica mais refinada, requer além de proteção adicional, acessórios que combinem com o sistema de escrita da caneta tinteiro, que normalmente, as canetas duram por gerações.

No Brasil, o uso da caneta tinteiro ainda é muito difundido, sendo que diversas classes de profissionais como médicos, juristas, engenheiros, estudantes as utilizam como ferramenta de escrita.

Atualmente, no Brasil a disponibilidade de cadernos adequados ao uso de caneta tinteiro é bastante limitada, e restrita a poucas marcas estrangeiras, mas nas lojas especializadas em Rio e São Paulo podem ser encontrados.

Quanto ao mercado de canetas tinteiro no Brasil, a oferta é bem ampla, sendo que as marcas famosas e mais tradicionais tem presença marcante no país, como a Montblanc com lojas próprias inclusive, Waterman, Pilot, Aurora, Omas, Sheaffer, Parker e tantas mais disponíveis nos grandes centros comerciais de Rio e São Paulo.

Na internet, há muito material disponível sobre o uso da caneta tinteiro, como análises de modelos, tintas, cadernos, instruções de uso, manutenção e até informações sobre caligrafia utilizando esse sistema de escrita.

O vídeo a seguir (em inglês), ilustra o sistema de escrita em caneta tinteiro, demonstrando algumas canetas prediletas, tintas, cadernos mais apropriados e seus acessórios como estojos para armazenamento.

Observe que são abordados alguns itens importantes sobre a tinta selecionada, como o tempo de secagem, e as características de absorção nos diferentes tipos de papel.

O vídeo é bem ilustrado com informações tabeladas sobre tintas, e seus efeitos no papel.


https://www.youtube.com/user/pelahale/featured

Posted in Fountain Pen | Comments Off

O rádio, sua presença cada vez mais atual, nos tempos de conectividade Web

Em recente visita a Califórnia em uma missão a trabalho nos laboratórios da HP em Palo Alto, pude sintonizar diversas emissoras locais em FM e inclusive em Ondas Médias, transmitindo sua programação em idiomas como Chinês e Espanhol.

O espanhol é bem difundido no país, especialmente na região sul e na Califórnia, devido a proximidade do México, e ao grande fluxo de imigrantes de origem hispânica, que abrange toda a América Central.

Mas uma curiosidade pouco divulgada, é que a maior comunidade chinesa fora da China está na California, em um bairro dentro de downtown chamado Chinatown.

E também conta com uma emissora dedicada a programação em Mandarim para seus ouvintes de origem oriental, preservando assim o idioma e cultura chinesa em pleno centro de alta tecnologia mundial.

Posted in Radioescuta | Comments Off

O Amigo das Canetas – Rio de Janeiro

Ao notar que minha caneta Montblanc que tem 30 anos de idade apresentava falha na escrita, procurei o Amigo das Canetas no centro do Rio e para minha grata surpresa, observei que ainda há um grande e cativo número de usuários de canetas tinteiros.

Em conversa com o Sr. Josias, que trabalha há mais de 40 anos consertando,restaurando e vendendo canetas antigas e modernas, isqueiros e cachimbos, pude perceber seu profundo conhecimento nessa área e também grande satisfação com sua atividade, assim como desmistificar que o uso de canetas tinteiros está em desuso, ou utilizado somente por pessoas mais tradicionais.

A bem da verdade, a caneta tinteiro ainda será a ferramenta de escrita por longas décadas vindouras, mesmo tendo sido considerada como em extinção pelo presidente da Microsoft, Satya Nadella.

Em todos os grandes eventos da humanidade, não somente em tempos de guerra mas nos tempos atuais de acordos comerciais, e até assinatura do Health Care Bill, e ter como caneta usada em seu paletó uma Montblanc Meisterstuck.

World War II Parker 51 Fountain Pen
O General Dwight Eisenhower segura 2 das canetas utilizadas para assinar o acordo de rendição com os alemãs, ao fim da Segunda Guerra Mundial na Europa, em Maio de 1945. Uma dessas canetas tinteiro, é a famosa Parker 51, o qual pode ser vista em exibição no Musee de l’Armee em Paris.

Durante visita a loja, dois clientes bem jovens entraram para receber canetas submetidas a manutenção, ou deixar outras para serviço. Um inclusive em rápida conversa, disse que usa caneta tinteiro desde adolescente, e agora exerce a profissão de advogado, e continua com o hábito da escrita através de diversos modelos de caneta tinteiro.

O Amigo das Canetas - Rio de Janeiro

http://oamigodascanetas.blogspot.com.br


Entrevista do Sr. Josias ao Jornal do Rio

O motivo em particular da visita ao Amigo das Canetas, foi recuperar a condição de escrita original da Montblanc 144, que apresentava problemas de fluxo de tinta e arranhado no papel ao escrever. A solução, foi substituir o alimentador e ajustar a pena ao novo feeder, e devolver a condição de escrita original da Montblanc, que é extremamente suave e de fluxo de tinta bem regular.

Montblanc Meisterstück Classic 144 Fountain Pen
Detalhe da pena da caneta tinteiro Montblanc Meisterstück Classic 144

Montblanc Meisterstück Classic 144 Fountain Pen
Detalhe do feeder (alimentador) da caneta tinteiro Montblanc Meisterstück Classic 144

A loja está localizada na Avenida Rio Branco Nº 120 Galeria dos Empregados do Comércio 6º Andar, Grupo 607, sala 10 e é ótima indicação para compra, venda e serviços de manutenção em todos os tipos de canetas.

Posted in Fountain Pen | Comments Off

Breve história da escrita moderna

Esse vídeo – The Twenty Six Old Characters – mostra o desenvolvimento de ferramentas de escrita e comunicação através da escrita, desde a Grécia antiga até a Biblia e cheques bancários, retratados na década de 40.

Nesse contexto, como não poderia deixar de ser citado, são as particularidades das canetas tinteiros e as características de uso e os seus cuidados básicos.

Mesmo na era digital que presenciamos, a escrita sempre será uma arte apreciada demonstrada pela evolução da caligrafia até os dias atuais.

Vale ressaltar mostra a expansão do mercado da escrita no mundo de forma geral, e especialmente no segmento de canetas tinteiro mais sofisticadas.

Recentemente, a tradicional fabricante francesa de canetas, investiu milhões de dólares da fabricação de uma caneta tinteiro, com uso de tecnologia avançada e materiais nobres, como ouro, platina, ródio, cerâmica e até fibra de carbono, para se destacar nesse mercado de luxo em particular.

Na hora de assinar um contrato, a compra ou venda de um imóvel, a escolha da caneta deveria ser melhor pensada. E não existe forma melhor do que utilizar uma caneta tinteiro, elegante e resistente as décadas.

Em um mundo efêmero de emails, Twitter, emojis, Whatsapp, a escrita tradicional irá perdurar ao longo do tempo, e de forma cada vez mais estilosa, segundo indica o crescimento do mercado da escrita, especialmente a de luxo.

Foutain Pen Luxury
(Da esquerda para direita) Meisterstück Platinum Line LeGrand, Montblanc (US$755); Asprey Silver, Asprey (US$1,700); Nautilus, Hermès (US$1,670); Louis Cartier Transatlantique de madeira, Cartier (US$1,790); Caneta tinteiro folheada a platina, a Caneta do Ano de 2015, Graf von Faber-Castell (US$4,500)

É hora de melhorar a caligrafia!

Posted in Fountain Pen | Comments Off

California – Silicon Valley – Workshop de Tecnologia

Apesar da grave crise politica e econômica que o Brasil enfrenta, ainda existem oportunidades de negócios e de aprendizado em novas tecnologias da informação e comunicações.

Para responder a uma demanda cada vez maior de soluções de mobilidade para alavancar negócios e prover facilidades aos usuários, buscou-se uma solução de comunicação WiFi que agregasse valor a experiencia de uso das novas tecnologias de localização.

Através do smartphone, o usuário se conecta a rede WiFi seja do shopping center que está visitando, aeroporto, estádio esportivo, e não só tem acesso a Internet, como também pode interagir com o meio, obtendo informações valiosas de localização – way finding – para se deslocar aos seus pontos de interesse, como também, ao se aproximar de uma loja por exemplo, poderá receber informações sobre promoção de produtos ou participar de campanhas de fidelização de marcas e lojistas.

Com o intuito de conhecer as tecnologias aplicáveis a essa necessidade, participei de um workshop na Aruba Networks em Palo Alto, Califórnia. Atualmente, a Aruba foi comprada pela HP que por sua vez está em processo de integração de seus produtos de mobilidade e redes ao seu portfólio.

O mais emblemático local onde a tecnologia de informação é aplicada ao extremo, é no estádio Levis Stadium em Santa Clara, Califórnia, próximo algumas milhas da sede da Aruba em Palo Alto, no complexo de cidades conhecido como Silicon Valley.


Levi’s® Stadium, Santa Clara, Califórnia – o estádio esportivo mais avançado em TI do planeta

Resumindo o grande aprendizado na visita e na palestra oferecida pela Aruba no Levis Stadium, observa-se cobertura total de sinal de WiFi gratuito, que engloba o entorno do estádio onde estão os acessos e até as lojas oficiais de produtos do 49ers.

Utilizando dois tipos de antenas WiFi – direcionais localizadas nas peças estruturais do estádio e omnidirecionais abaixo das poltronas nas arquibancadas, a cobertura do sinal é sempre muito boa e a velocidade de navegação é realmente surpreendente e bem regular mesmo no pico de utilização.

Mas o mais interessante, é que através de sensores que utilizam a tecnologia Bluetooth instalados estrategicamente ao longo do estádio, o aplicativo instalado no smartphone é capaz de orientar o usuário a se deslocar pelo estádio, através de way finding, e solicitar lanches os quais são entregues ao usuário na poltrona que se encontra, com precisão de 2 metros.

Ao se utilizar o aplicativo do smartphone, este habilita o Bluetooth do dispositivo, que passa a receber os sinais dos Beacons os quais permitem indicar a posição do usuário, exibir todo os caminhos possíveis dentro do estádio, e possibilita “encontrar hot dogs e cervejas sem sair do lugar” como destaca uma matéria publicada no site Tech Crunch, em destaque no site da própria Aruba.

Sarmento Campos - Levis Stadium, Palo Alto, California - October 2015
Levi’s® Stadium – Camarote da Aruba Networks durante jogo do Boston Ravens x São Francisco 49ers

Tech Crunch - Levis Stadium - Aruba Networks
Como os 49ers utilizam o Wifi e Beacons para ajudá-los a encontrar hot dogs e cerveja no estádio

Este artigo no site especializado em tecnologia, Tech Crunch, que é referenciado pela própria Aruba em seu site como um caso de sucesso, explica em termos gerais como a tecnologia WiFi aliada a tecnologia de Beacons Bluetooth e a uma plataforma de desenvolvimento de aplicações para mobilidade criada pela própria Aruba, pode auxiliar os usuários do estádio a se locomover, fazer pedidos de lanches e utilizar as redes sociais como lazer e promoção dos eventos que ocorrem no Levis Stadium.

Aruba Networks - HP Company
Site da Aruba Networks, uma empresa HP

Palo Alto é uma cidade da Califórnia que se destaca por ser uma “charter city”, ou seja, tem uma Carta própria para estruturar suas próprias leis orgânicas e forma de administração. Palo Alto está localizada a noroeste de Santa Clara, na Bay Area de São Francisco, em Califórnia. A cidade tem fronteira com East Palo Alto, Montain View, Los Altos, Los Altos Hills, Stanford, onde está localizada a tradicional universidade de mesmo nome, Portola Valley e Menlo Park. A origem de seu nome deve-se após se nomear uma árvore de El Palo Alto. A cidade incluiu partes da Universidade de Stanford e é a sede de numerosas empresas de alta tecnologia, como Skype (hoje Microsoft), Avaya, Hewlett-Packerd, VMWare e Facebook, entre outras. De acordo com o censo de 2000, a cidade tem população em torno de 60.000 habitantes. Ao se frequentar os shopping centers, restaurantes, parques publicos, podemos observar um grande numero de estrangeiros, notadamente famílias inteiras de indianos e muitos asiáticos, que atualmente trabalham nas equipes de desenvolvimento de produto.

Curiosamente, a maior colonia chinesa dos Estados Unidos está localizada em São Francisco, se aglomerando no bairro Chinatown, bem no centro da capital da Califórnia.

Sarmento Campos - Golden Bridge, San Francisco, California - October 2015
Golden Bridge, San Francisco, California – o segundo ponto turístico dos Estados Unidos, depois de Nova York. Visita obrigatória para quem viaja a Califórnia.

Outro objetivo da viajem a Palo Alto, foi reproduzir no laboratório da HP o ambiente de redes com a topologia e equipamentos iguais aos que serão utilizados no Brasil, para suportar um provedor de serviços multi usuários de grande porte.

A tecnologia de redes em questão, é o protocolo Shortest Path Bridging, normatizado pelo IEEE como padrão 802.1aq e foi adotado por alguns fabricantes de tecnologia de redes, como Avaya, HP, Extreme para atender ambientes complexos de comunicação e as novas demandas de Data Center.

Em termos muito resumidos, é uma evolução do protocolo Spanning Tree que é muito limitado para possibilitar redundância e resiliência em redes de grande porte e complexidade.

O SPB, permite se criar uma rede multi tenent para atender grandes backbones como provedores de serviços e complexos que agregam diversas empresas compartilhando infra estrutura de comunicações e data centers.

Atualmente, a tendência nos Estados Unidos é que ocorram mais ativações de portas SPB em provedores do que portas MPLS, por isso, essa tecnologia é promissora e ainda há espaço para evolução, conforme cada fabricante implementa características específicas para prover novas facilidades.

HP Labs - Palo Alto, California
HP Labs – Palo Alto, California


Video institucional que apresenta a “Sala Limpa” do laboratório da HP em Palo Alto que sintetiza muito bem a infra estrutura da HP em desenvolvimento e produção de novas tecnologias da informação”

Sarmento Campos - Stanford University, California - October 2015
Stanford University, California

A tradicional Universidade de Stanford está localizada no Silicon Valley – entre São Francisco e São José e hoje é uma das mais tradicionais formadoras de engenheiros e cientistas para a indústria de alta tecnologia.

Em 1876, o então governador da Califórnia Leland Stanford comprou 650 acres do Rancho San Francisquito para residencia de campo e assim começou o desenvolvimento de sua famosa fazenda de Palo Alto. Posteriormente comprou propriedades adjacentes totalizando mais de 8.000 acres, algo em torno de 32 km quadrados.

Em duas visitas a Stanford, o que me chamou atenção, além da imponência e tranquilidade extrema do campus, foi a presença maciça de alunos asiáticos, notadamente da China.

IEEE
IEEE 802 LAN/MAN Standards Committee

Shortest Path Bridging (SPB), especificado no standard IEEE 802.1aq, é uma tecnologia de protocolo para redes que permite simplificar a criação e configuração enquanto permite routing por múltiplos caminhos.

Shortest Path Bridging é a substituição para os antigos protocolos de Spanning Tree (IEEE 802.1D STP, IEEE 802.1s RSTP, IEEE 802.1s MSTP), que permitem apenas um único caminho desde a root bridge e que bloqueiam qualquer caminho redundante que possa resultar num loop de Nível 2. SPB assegura que todos os caminhos com o mesmo custo fiquem ativos, enquanto proporciona topologias de Nível 2 de maior dimensão (até 16 milhões comparando com o tradicional limite de 4096 VLANs utilizando 802.1Q). Os tempos de convergência são mais rápidos, e incrementa a eficiência de topologias em mesh através do aumento de largura de banda e redundância entre todos os dispositivos. Permite que o tráfego seja distribuído através de todos os caminhos de uma rede mesh. Para melhorar a resiliência no nível de acesso, SPB pode ser integrado com funcionalidades de agregação de links, tais como o standard 802.1AX e implementações proprietárias de MC-LAG.

Como objetivo fim, o protocolo SPB permite criar redes lógicas Ethernet em infra-estruturas nativas Ethernet, utilizando um protocolo link state para anunciar a topologia e os membros lógicos da rede. Os pacotes são encapsulados no acesso em MAC-in-MAC 802.1ah ou pacotes tagged 802.1Q/802.1ad e transportados apenas para os outros membros pertencentes à sua rede lógica. São suportados unicast, multicast e broadcast e todo o routing/encaminhamento é efetuado simetricamente pelos melhores caminhos (shortest paths).

O plano de controle de encaminhamento é baseado em Intermediate System to Intermediate System (IS-IS), utilizando ainda pequenas extensões definidas no RFC 6329.

Shortest Path Bridging IEEE 802.1aq
Simulação gráfica dos encaminhamentos dos frames Ethernet do protocolo Shortest Path Bridging IEEE 802.1aq

Com o protocolo SPB nativo, pode-se criar túneis VPN em camada 2 de forma simplificada com segurança, resiliência e grande capacidade de comutação, sem as limitações do protocolo legado Spanning Tree.

Sarmento Campos - University_Ave, Palo_Alto, California - October 2015
University Ave, Palo Alto, California

Em Silicon Valley, pode-se encontrar de tudo o que existe de melhor e mais sofisticado que se possa imaginar, devido a natureza econômica da região que abriga a maior parte das empresas de Tecnologia, como HP, CISCO, Avaya, Skype, Oracle e tantas outras que geram divisas para a Califórnia.

Todas as marcas de automóveis esportivos estão presentes em Silicon Valley, como a MacLaren que tem uma loja em Palo Alto, Camino Real, próximo a entrada das instalações do laboratório da HP.

Posted in Internet, Mobilidade | Comments Off