A caneta dos Chefes de Estado, Empresários e … Dalai Lama : Caneta tinteiro.

Por mais que se anuncie o fim do uso das canetas tinteiros, inclusive por profissionais influentes como o CEO da Microsoft, Satya Nadella, que previu o seu fim como consequência do “esmagamento do romantismo e nostalgia” de seu belo uso, a caneta tinteiro se perpetua.

Confira a declaração de Satya Nadella aqui.

Talvez o maior símbolo de tradição da caneta tinteiro seja refletido no uso da Montblanc Meisterstück 149, um instrumento de inscrita clássico e durável por décadas a fio.

Utilizada por presidentes dos Estados Unidos, pela realeza britânica, e até pelo Dalai Lama, o fato é a “nostalgia e romantismo” do uso da escrita manual continuará ainda por séculos independente dos avanços tecnológicos e a disseminação de facilidades computacionais que cada vez mais permeia o nosso cotidiano.

Uma das mais famosas canetas da história é a Montblanc “El Presidente”. Usada por líderes mundiais e CEOs de grandes corporações, custa por volta de US$ 1000. Neste vídeo, o CEO da Montblanc narra sua história. (Fonte: Bloomberg)

Segundo a história contada pela própria Montblanc, o começo do novo século “moderno” – idos de 1900 – produziu um efeito estimulante em inventores e artesãos. A engenhosidade e a imaginação ajudaram a caneta-tinteiro a realizar sua revolução técnica e comercial como instrumento de escrita. Foram um banqueiro de Hamburgo, Alfred Nehemias, e um engenheiro de Berlim, August Eberstein, que, juntos reconheceram os sinais do tempo e decidiram produzir canetas simplicissimus. Depois de um curto período de tempo, Wilhelm Dziambor, Christian Lausen e posteriormente Claus Johannes Voss assumiram o negócio e estabeleceram as bases da empresa que viria a se tornar um sucesso internacional, Montblanc.

Montblanc 149 Fountain Pen Nib
A produção da pena de ouro é feita em 35 etapas, utilizando metais preciosos como ouro e ródio, um processo delicado que ainda é realizado manualmente em uma unidade de fabricação na cidade de Hamburgo. Desde 1930 os artesões da Montblanc gravam o número 4810, que representa a altura em metros do Monte Montblanc.

Para esclarecer a pergunta do porque os presidentes usam tantas canetas para assinar atos executivos, a Secretária Lisa Brown da Casa Branca responde.

Uma empresa de 170 anos de Rhode Island fornece as canetas banhadas a ouro do atual Presidente Donald Trump que as presenteia como souvenirs após assinar ordens executivas.

A companhia A.T. Cross foi fundada em 1846 em Providence, Rhode Island, e inicialmente produzia estojos de ouro e prata para lápis, refletindo a história da família Cross como joalheiros. A companhia foi fundada por Richard Cross que a passou para seu filho Alonzo T. Cross. A companhia desenvolveu diversos instrumentos de escrita inovadores, incluindo as modernas lapiseiras, e as mais antigas canetas de pena.

A Cross tem sido o fornecedor oficial de canetas para a Casa Branca desde os anos 1970. As canetas utilizadas para assinar atos legislativos e executivos são tradicionalmente doadas como presentes para quem assistiu os atos da assinatura.

Enquanto o programa oficial da Cross na Casa Branca foi iniciado na administração Bill Clinton, é sabido que a tradição remonta a pelo menos a administração de Gerald Ford. Todos os presidentes desde Ronald Reagan até Donald Trump atualmente assinam atos executivos utilizando as canetas Cross.

A fabricante tradicional A.T. Cross tem produzido canetas elegantes para pelo menos sete presidentes americanos, mas se objetiva permanecer fora da política.

Montblanc 149 Fountain Pen Nib

JFK, Barack Obama, Rainha Elizabeth, são ícones de líderes mundiais que prestigiam a arte da escrita com as tradicionais canetas tinteiro

Posted in Fountain Pen | Comments Off

Ravil Canetas – SP – O Colecionador de Canetas

Bela descrição da história de uma das mais tradicionais lojas de canetas e lapiseiras do Brasil, a uma breve demonstração de sua coleção de canetas.

Uma viagem no tempo das canetas tinteiros, que mostra que a arte de escrita não será suplantada pela era dos smartphones.

Posted in Fountain Pen | Comments Off

Kenwood R5000 Receiver 60kHz – 30MHz SSB / AM Inrad Filter

TRIO Kenwood R5000 Receiver
TRIO Kenwood R5000 Receiver

Após alguns anos guardado, ao testar o rádio, observei que havia baixo ganho de áudio somente em modo AM. No modo SSB, a saída de áudio era nominal. Em ambos os modos, todas as funções de rádio frequência estavam perfeitas, o que me levou a iniciar o processo de troubleshooting do problema.

E a primeira etapa do processo de identificar a provável falha, foi estudar o manual de serviço do equipamento, que por se tratar de rádio de alta qualidade fabricado no Japão, o manual é bastante detalhado.

Em linhas gerais o manual demonstra os diagramas de bloco, as funções de todas as placas, e detalha o diagrama de cada circuito e a lista de componentes.

O manual de serviço além do diagrama eletrônico e relação de todos os componentes, suas descrições de macro função e código de cada componente ou seus valores como capacitância, indutância e resistência, apresenta uma tabela com todas as tensões de polarização DC dos componentes ativos, o que é a primeira providência efetuada para se identificar eventual problema em transistores e circuitos integrados.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Extrato da tabela de componentes da placa de IF com a descrição da função de cada um

Analisando o problema – até então restrito ao modo AM – chega-se a análise do circuito de IF (frequência intermediária), considerando então que as funções de AGC estavam íntegras, assim como a seletividade do rádio entre os circuitos de filtros passa-faixa (eliminando assim eventual defeito na placa de RF – rádio frequência – e nas outras placas de PLL, controle do display, etc).

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Parte do circuito eletrônico da placa de IF hachurando o circuito integrado defeituoso identificado e substituído que era a causa raiz do problema – IC9

Resumindo, identifiquei no diagrama do circuito da placa de IF a seção correspondente ao modo AM e todas as tensões estavam nominais, o que não identificava nenhuma falha de polarização nos componentes dessa seção.

Ao analisar o sinal de RF, observei baixo ganho na etapa de pré-amplificação do sinal já demodulado, o que levou a conclusão que na cadeia de demodulação e pré amplificação havia alguma falha, que inclusive é característica de problemas em capacitores de acoplamento de sinal.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Chassis do rádio com a placa de FI removida para substituição dos capacitores eletrolíticos

Por uma questão de segurança, optei por substituir todos os capacitores eletrolíticos da placa de IF por capacitores de qualidade fabricados por Siemens/Epcos e Phillips, considerando a idade do rádio, essa é uma boa prática, pois com o tempo e eventual aquecimento desse componente, é possível que existas vazamentos que causam o bloqueio dos sinais de RF. Normalmente os capacitores de cerâmica raramente apresentam falhas após décadas de uso, logo, a primeira providência nesses casos, é realizar a substituição dos eletrolíticos.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Placa de IF com todos os capacitores eletrolíticos originais desoldados

Após relacionar todos os capacitores e suas capacitâncias e tensões de isolamento, todos foram retirados e substituídos.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Placa do circuito de IF, responsável pelas seções de modo AM e SSB, AGC, Notch Filter e os novos capacitores prontos para serem soldados

Ao se analisar o comportamento do rádio, o problema permaneceu, o que implica que a falha é em um componente discreto, ou um transistor de RF ou de acoplamento com baixo ganho, ou um circuito integrado como um amplificador operacional com falha.

Ao substituir os transistores da seção de AM assim como o amplificador operacional de pré amplificação, o problema persistiu, levando a necessidade de se ampliar o escopo do diagrama.

E ao estudar o circuito eletrônico da placa de IF, observei a existência de um circuito integrado que realiza a função de comutação (relay) entre os modos SSB e AM.

Ao analisar o BOM CODE e o código do circuito integrado IC9, observo que se trata de um TTL convencional, que é descrito como um relay eletrônico TTL 4066 que nada mais é do que chaves analógicas.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Circuito integrado CD4066AE original com defeito, fabricado pela RCA e substituído por mesmo IC fabricado pela Texas Instruments

Por se tratar de um componente muito comum, ao substitui-lo o sinal de áudio do modo AM foi restaurado plenamente conforme os níveis padrão de fábrica.

TRIO Kenwood R5000 Receiver
Tabela de descrição dos códigos dos componentes discretos da placa de IF

E para testar o rádio nada mais significativo do que usá-lo em campo em condições reais para confirmar se todas as funções estão normais dentro dos padrões esperados.

Com uma única observação adicional de que o filtro original de FI comum aos modos SSB e AM foi substituído por filtro Inrad de 4 kHz, ao invés do original da Kenwood de 6 kHz.

A curva de operação do filtro da Inrad além de mais estreita é mais quadrada do que o filtro original, conseguindo assim melhor separação de canais adjacentes, especialmente quando a emissão desejada é mais fraca do que a transmissão no canal adjacente.


Teste em campo do rádio após a manutenção utilizando antena longwire e balun “caseiro” 9:1 na entrada de antena de 50 Ohms

E para testar o rádio nada mais significativo do que usá-lo em campo em condições reais para confirmar se todas as funções estão normais dentro dos padrões esperados.

Com uma única observação adicional de que o filtro original de FI comum aos modos SSB e AM foi substituído por filtro Inrad de 4 kHz, ao invés do original da Kenwood de 6 kHz.

A curva de operação do filtro da Inrad além de mais estreita é mais quadrada do que o filtro original, conseguindo assim melhor separação de canais adjacentes, especialmente quando a emissão desejada é mais fraca do que a transmissão no canal adjacente.

O hobby da radioescuta e radioamadorismo é uma grande oportunidade para se manter atualizado na área de eletrônica, porque todos os conceitos teóricos podem e devem ser utilizados na análise dos circuitos e nas medições de tensões de polarização e nos níveis de sinal de RF.

Para essa atividade é fundamental um multímetro de excelente qualidade e um gerador de sinal padrão, para que se possa testar cada seção dos circuitos no que concerne ao caminho dos sinais e seus respectivos ganhos, dentro do processo de identificar o problema, relacionado no manual de serviço do fabricante.

Posted in Receptores | Comments Off

Radio BSKA 1.512 kHz Jeddah, Arábia Saudita, captada em Maricá, Rio de Janeiro

Em tempos de ciclo solar fora do comportamento normal de seu intervalo clássico de 11 anos, a propagação das ondas de rádio tem se apresentado muito irregular.

Normalmente algumas faixas de frequência tem apresentado forte atenuação, e inclui as ondas médias, onde até canais que apresentavam estações dominantes por muitas vezes ficam silenciosas ou com ruído estático forte.

Mas durante uma seção de pesquisa de sinais em onda média, captei a Radio BSKA da Arábia Saudita, transmitindo desde a cidade de Jeddah em broadcast local. Na Arábia estava amanhecendo – período conhecido como grey line – e transmitiam as primeiras orações do dia, na religião Islâmica.

Essa emissora pertence ao Rei da Arábia Saudita, que tem uma rede de rádio em onda média com emissões locais e regionais, assim como transmissores em ondas curtas com alcance global.

O rádio utilizado é um portátil Sangean ATS909 e a antena utilizada, é uma loop de quadro de 80 centímetros, montada com fio Litz de forma experimental.

Posted in DX, Hardcore DX | Comments Off

Emissoras Latinas Captadas nas Ilhas Canárias, Lanzarote

O radioescuta e dxista Rudolf Grimm publicou na lista @radioescutas o log de emissoras brasileiras captadas nas ilhas Canárias, mais especificamente em Lanzarote, onde viveu o escritor português José Saramago, localizada no Atlântico Norte que são possessão da Espanha.

O radioescuta Manuel Méndez de Espanha, utilizou um rádio portátil e uma antena de fio e registrou as emissoras e suas respectivas identificações a partir de Lanzarote, distante 6.650 km do Rio de Janeiro, para se ter uma idéia do alcance das emissões das rádios brasileiras que emitem em Ondas Curtas e Tropicais.

Ilhas Canárias, Possessão de Espanha, Atlântico Norte
Ilhas canárias, Lanzarote

Mesmo com a presença cada vez mais forte da Internet e das emissoras comerciais em FM, ainda há muito a se ouvir no idioma de Camões e mais ainda de Cervantes.

A própria Radio Exterior de Espanha emite diariamente programação em espanhol para seus cidadãos espalhados pelo mundo, em particular para os embarcados em sua marinha mercante, que recentemente se manifestaram pela continuidade das emissões da REE, pois em alto mar o rádio é muitas das vezes a única forma de se obter notícias e atualidades sobre seu próprio país e mundo.

De: Hard-Core-DX [mailto:hard-core-dx-bounces@hard-core-dx.com] Em nome de Manuel Méndez
Enviada em: domingo, 13 de novembro de 2016 08:39
Para: DX Listenig Digest
Assunto: [HCDX] Brazilian stations heard in Playa Blanca, Lanzarote

Manuel Méndez
Lugo, Spain
Logs in Playa Blanca, Lanzarote, Canary Islands Tecsun PL-880, cable antenna, 6 meters

BRAZIL

4775, Radio Congonhas, Congonhas, 0720-0735, 07-11, Portuguese, religious comments, “Bom dia”, songs. 24322. Also 2110-2112, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

4845, Radio Cultura Ondas Tropicais, Manaus, 2110-2118, 06-11, Portuguese, comments. 14221. (Méndez)

4865, Radio Verdes Florestas, Cruceiro do Sul, 2310-2321, 08-11, Portuguese, comments. 14321. (Méndez)

4875.1, Radiodifusora Roraima, Boavista, 2145-2156, 07-11, Portuguese, comments. 14321. Also 2131-2136, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

4885, Radio Clube do Pará, Belém, 2111-2114, 09-11, Portuguese, comments, not relay “A Voz do Brasl”. 24322. Also 0710-0730, 11-11, Brazilian songs and comments, id. “Radio Clube do Pará”, “Bom día, bom día”, “4 y 14″. 34433. (Méndez)

4905, Nova Radio Relogio, Rio de Janeiro (presumed), 0640-0653, 07-11, Portuguese, religious comments. 14321. (Méndez)

4915, Radio Daqui, Goiania, 2125-2138, 06-11, Portuguese, religious comments, “Jesus… Deus…”. 24322.
Also 2112-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

4985, Radio Brasil Central, Goiania, 2112-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

5035, Radio Aparecida, Aparecida, 2113-2117, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

5938.85, Voz Missionaria, Camboriú, 2114-2118, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

5965, Radio Transmundial, Santa María, 0705-0722, 06-11, Portuguese, religious comments, identification: “Transmundial”. 24322.
Also 0703-0720, 11-11, Portuguese, religious comments and songs, identification: “Transmundial”. 24322. (Méndez)

6010, Radio Inconfidencia, Belo Horizonte, 0710-0735, 07-11, Portuguese, comments, “Bom dia, bom dia”. 13321.
Also 2115-2120, 09-11, “A Voz do Brasl”. 12321.
Also 0703-0740, 11-11, Brazilan songs, Portuguese, comments: “5 y 4″, “Bom dia, Bom dia”. 14321. (Méndez)

6040.2, Radio RB2, Curitiba, 2116-2119, 09-11, “A Voz do Brasil”. 14321. (Méndez)

6059.9, Super Radio Deus e Amor, Curitiba, 0705-0718, 06-11, Portuguese, religious comments. // 6120. 14321. (Méndez)

6090.05, Radio Bandeirantes, Sao Paulo, 0731-0746, 07-11, Portuguese, comments. // 11925. 14321. (Méndez)

6160, Radio Boa Vontade, Porto Alegre, 0640-0655, 06-11, Portuguese, religious comments. 14321. (Méndez)

6180, Radio Nacional da Amazonia, Brasilia, 0630-0645, 07-11, Portuguese,comments, Brazilian songs. 34433. (Méndez)

9515, Radio Marumby, Curitiba, 2135-2143, 06-11, Portuguese, religious comments, “Gloria a Deus…” 14321.
Also, 2112-2120, 09-11, “A Voz do Brasl”. 14321. (Méndez)

9630, Radio Aparecida, Aparecida, 2119-2123, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

9665, Voz Missionaria, Camboriú, 2120-2125, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

9724.9, Radio RB2, Curitiba, 2121-2116, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

11735, Radio Transmundial, Santa María, *0854-0920, 11-11, initiating transmission at this time all days, program “Bom Dia RTM”, with religious comments and songs, other songs and news, “A Traves da Biblia”, identification “Esta e a Transmundial, Transmundial, para todo o mundo…”, “Bon Dia RTM”. 34433. (Méndez)

11764.65, Super Radio Deus e Amor, Curitiba, 2123-2134, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

11780, Radio Nacional da Amazonia, Brasilia, 2124-2135, 09-11, “A Voz do Brasil”. 34433. (Méndez)

11815, Radio Brasil Central, Goiania, 0852-0915, 07-11, Portuguese, comments, identification: “Radio Brasil Central”, at 0900 news program “O Mundo em Sua Casa”. 34433.
Also 2125-2129, 09-11, “A Voz do Brasil”. 22322. (Méndez)

11855, Radio Aparecida, Aparecida, 2125-2131, 09-11, “A Voz do Brasil”. 24322. (Méndez)

11925.17, Radio Bandeirantes, Sao Paulo, 2126-2140, 09-11, soccer comments. Not relay “A Voz do Brasil”. 34433.
Also 0647-0710, 11-11, identification: “Esta e a Radio Bandeirantes transmitindo en onda media, 840 kHz, ondas curtas, 6060 kHz, banda de 49 metros, 9645 kHz, banda de 31 metros e 11925 kHz, banda de 25 metros”, comments. // 6060. 34433. (Méndez)

15190.1, Radio Inconfidencia, Belo Horizonte, 0940-0950, 07-11, Portuguese, comments. Very weak signal and with distortion, probably transmission failure for weeks. 13221.
Also 2129-2133, 09-11, “A Voz do Brasil”. Very weak. 14321. (Méndez)

Demais Países da América Latina (Emissões em Espanhol e Quechua)

ANTARCTICA
15476, LRA 36, Radio Nacional Arcángel San Gabriel, Base Esperanza, 1959-2015, 10-11, male and female comments, Spanish, songs. Very weak. 14321. Also 2047-2100*, 11-11, Spanish, comments and songs. Very weak. 14321. (Méndez)

BOLIVIA
3310, Radio Mosoj Chaski, Cotapachi, 2318-2125, 07-11, Quechua, comments. 14321.
Also heard 2315-2336, 08-11, Quechua, comments. 14321.
Also 2335-2347, 09-11, Quechua comments, Bolivian songs, flute. 14321.
Also 2332-2347, 11-11, Quechua, comments. 24322. (Méndez)

5952.45, Radio Pio XII, Siglo XX, 2335-2346, 11-11, Spanish, comments. Best on LSB due to strong interference on 5950. 12321. (Méndez)

6134.8, Radio Santa Cruz, Santa Cruz de la Sierra, 2120-2136, 07-11, Spanish comments, best on LSB. 13321.
Also heard 2328-2350, 10-11, soccer, live match Venezuela vs Bolivia, comments, Spanish. 13321.
Also 2337-2355, 11-11, Spanish, “Radio Santa Cruz saluda a sus oyentes, acompáñenos en Radio Santa Cruz”, “Por Radio Santa Cruz”, “El desarrollo regional comunitario…”. 13321. (Méndez)

COLOMBIA
5910, Alcaraván Radio, Puerto Lleras, 0703-0720, 06-11, Latin American songs, religious comments, identification: “Alcaraván Radio”. 14321.
Also 0705-0733, 09-11, “LLaneras”, Mexican and other Latin American songs, identification: “Alcaraván Radio”. 24322. (Méndez)

PERU
4774.9, 2315-2330, 07-11, Spanish, comments. 14321.
Also 2327-2346, 09-11, Spanish, sport comments, identification: “Radio Tarma”, commercial advertisements. 14321.
Also heard 2316-2339, 10-11, Spanish, program “Antena Deportiva, soccer comments, live, match between Peru and Paraguay, commercial advertisements: “Caja Huancayo”. 24322.
Also 2327-2340, 11-11, Spanish, comments, commercial advertisements. 14321. (Méndez)

4747.5, Radio Huanta 2000, Huanta, 2119-2128, 08-11, Spanish, comments. 14321.
Also 2325-2337, 11-11, Spanish, comments. 14321. (Méndez)

4824.4, La Voz de la Selva, Iquitos, 2329-2345, 11-11, Spanish, comments. Very weak, best on LSB. 14321. (Méndez)

4955, Radio Cultural Amauta, Huanta, 2317-2331, 08-11, Spanish, comments. Very weak. 14221.
Also 2331-2346, 11-11, Spanish, comments. Very weak. 14321. (Méndez)

5980, Radio Chaski, Urubamba, 2328-2345, 10-11, Spanish, comments. Very weak, barely audible. 13221. (Méndez)

Posted in Radioescuta | Comments Off

Estação Meteorológica VOLMET – RAF Força Aérea Britânica

As estações VOLMET (sigla derivada das palavras francesas VOL – vôo e MET – meteorologia) são utilizadas ao redor do mundo por alguns países para prover informações sobre condições meterológicas para aeronaves em vôo.

As estações VOMET da RAF normalmente apresentam as informações de forma contínua em um mesmo formato atualizando as condições de velocidade e direção do vento, visibilidade, tempo, temperatura e pressão atmosférica tal como sumarizado abaixo naturalmente em inglês.

Station & Time recorded
Wind speed & direction
CAV OK = Visibility, weather and cloud good.
Visibility
Weather
Cloud height in feet.
Temperature & Due Point
QNH = Air pressure
NO SIG = No significant change.


Emissora VOLMET da RF captada em Lorena-São Paulo em 13 de novembro de 2016 as 02:00 UTC

O rádio receptor utilizado é um SONY ICF-7600GR com uma antena de fio de 7 metros conectada na antena telescópica diretamente.

A frequência é 5.450 kHz em modo USB.

Nesse fim de semana, a propagação apresentava com ótimas aberturas tanto para o norte como o leste, desde Ondas tropicais até Ondas Curtas na faixa de 13 metros.

Posted in Hardcore DX, Radioescuta | Comments Off

Um sistema de escrita completo: caneta tinteiro, tintas, cadernos e acessórios

A caneta tinteiro como a conhecemos hoje tornou-se um item de médio a alto valor agregado, mas ainda há um forte mercado no Brasil e no mundo.

Entre as razões para se usar uma caneta tinteiro estão o fato de a escrita ser mais confortável, além de sua durabilidade, que por tradição é muito maior do que as canetas convencionais, e ainda, é ecológica. Além de sua tinta ser a base de água, o fato da caneta durar décadas e a partir do século passado, muitas ainda produzidas nas origens como conhecemos hoje, ainda estão em pleno uso, ou objeto de colecionadores ao longo do mundo.

Outro fator complementar para o uso deste tipo de caneta é o papel. A caneta tinteiro não deve ser pressionada sobre o papel, mas deve deslizar por ele, e através de diversos tipos de pena, e graduação de escrita (fina, média, stub entre outras), é importante utilizar papel de qualidade.

Assim, podemos ressaltar sobre o uso da caneta tinteiro, é que seu uso não se restringe a ferramenta de escrita em si.

Podemos considerar a escrita através de caneta tinteiro como um sistema de escrita. Em função das características da pena da caneta, a necessidade premente de uso de tinta a base de água apropriada para tal, e como consequência, a necessidade de um tipo de papel que possa absorver adequadamente a tinta e prover a base para sua forma, o uso da caneta tinteiro pode ser considerado como um sistema que agrega diversos componentes e acessórios.

Outros acessórios, são os estojos nos quais se transportam, e armazenam as canetas, que normalmente pela sua característica mais refinada, requer além de proteção adicional, acessórios que combinem com o sistema de escrita da caneta tinteiro, que normalmente, as canetas duram por gerações.

No Brasil, o uso da caneta tinteiro ainda é muito difundido, sendo que diversas classes de profissionais como médicos, juristas, engenheiros, estudantes as utilizam como ferramenta de escrita.

Atualmente, no Brasil a disponibilidade de cadernos adequados ao uso de caneta tinteiro é bastante limitada, e restrita a poucas marcas estrangeiras, mas nas lojas especializadas em Rio e São Paulo podem ser encontrados.

Quanto ao mercado de canetas tinteiro no Brasil, a oferta é bem ampla, sendo que as marcas famosas e mais tradicionais tem presença marcante no país, como a Montblanc com lojas próprias inclusive, Waterman, Pilot, Aurora, Omas, Sheaffer, Parker e tantas mais disponíveis nos grandes centros comerciais de Rio e São Paulo.

Na internet, há muito material disponível sobre o uso da caneta tinteiro, como análises de modelos, tintas, cadernos, instruções de uso, manutenção e até informações sobre caligrafia utilizando esse sistema de escrita.

O vídeo a seguir (em inglês), ilustra o sistema de escrita em caneta tinteiro, demonstrando algumas canetas prediletas, tintas, cadernos mais apropriados e seus acessórios como estojos para armazenamento.

Observe que são abordados alguns itens importantes sobre a tinta selecionada, como o tempo de secagem, e as características de absorção nos diferentes tipos de papel.

O vídeo é bem ilustrado com informações tabeladas sobre tintas, e seus efeitos no papel.


https://www.youtube.com/user/pelahale/featured

Posted in Fountain Pen | Comments Off

O rádio, sua presença cada vez mais atual, nos tempos de conectividade Web

Em recente visita a Califórnia em uma missão a trabalho nos laboratórios da HP em Palo Alto, pude sintonizar diversas emissoras locais em FM e inclusive em Ondas Médias, transmitindo sua programação em idiomas como Chinês e Espanhol.

O espanhol é bem difundido no país, especialmente na região sul e na Califórnia, devido a proximidade do México, e ao grande fluxo de imigrantes de origem hispânica, que abrange toda a América Central.

Mas uma curiosidade pouco divulgada, é que a maior comunidade chinesa fora da China está na California, em um bairro dentro de downtown chamado Chinatown.

E também conta com uma emissora dedicada a programação em Mandarim para seus ouvintes de origem oriental, preservando assim o idioma e cultura chinesa em pleno centro de alta tecnologia mundial.

Posted in Radioescuta | Comments Off

O Amigo das Canetas – Rio de Janeiro

Ao notar que minha caneta Montblanc que tem 30 anos de idade apresentava falha na escrita, procurei o Amigo das Canetas no centro do Rio e para minha grata surpresa, observei que ainda há um grande e cativo número de usuários de canetas tinteiros.

Em conversa com o Sr. Josias, que trabalha há mais de 40 anos consertando,restaurando e vendendo canetas antigas e modernas, isqueiros e cachimbos, pude perceber seu profundo conhecimento nessa área e também grande satisfação com sua atividade, assim como desmistificar que o uso de canetas tinteiros está em desuso, ou utilizado somente por pessoas mais tradicionais.

A bem da verdade, a caneta tinteiro ainda será a ferramenta de escrita por longas décadas vindouras, mesmo tendo sido considerada como em extinção pelo presidente da Microsoft, Satya Nadella.

Em todos os grandes eventos da humanidade, não somente em tempos de guerra mas nos tempos atuais de acordos comerciais, e até assinatura do Health Care Bill, e ter como caneta usada em seu paletó uma Montblanc Meisterstuck.

World War II Parker 51 Fountain Pen
O General Dwight Eisenhower segura 2 das canetas utilizadas para assinar o acordo de rendição com os alemãs, ao fim da Segunda Guerra Mundial na Europa, em Maio de 1945. Uma dessas canetas tinteiro, é a famosa Parker 51, o qual pode ser vista em exibição no Musee de l’Armee em Paris.

Durante visita a loja, dois clientes bem jovens entraram para receber canetas submetidas a manutenção, ou deixar outras para serviço. Um inclusive em rápida conversa, disse que usa caneta tinteiro desde adolescente, e agora exerce a profissão de advogado, e continua com o hábito da escrita através de diversos modelos de caneta tinteiro.

O Amigo das Canetas - Rio de Janeiro

http://oamigodascanetas.blogspot.com.br


Entrevista do Sr. Josias ao Jornal do Rio

O motivo em particular da visita ao Amigo das Canetas, foi recuperar a condição de escrita original da Montblanc 144, que apresentava problemas de fluxo de tinta e arranhado no papel ao escrever. A solução, foi substituir o alimentador e ajustar a pena ao novo feeder, e devolver a condição de escrita original da Montblanc, que é extremamente suave e de fluxo de tinta bem regular.

Montblanc Meisterstück Classic 144 Fountain Pen
Detalhe da pena da caneta tinteiro Montblanc Meisterstück Classic 144

Montblanc Meisterstück Classic 144 Fountain Pen
Detalhe do feeder (alimentador) da caneta tinteiro Montblanc Meisterstück Classic 144

A loja está localizada na Avenida Rio Branco Nº 120 Galeria dos Empregados do Comércio 6º Andar, Grupo 607, sala 10 e é ótima indicação para compra, venda e serviços de manutenção em todos os tipos de canetas.

Posted in Fountain Pen | Comments Off